Pot marigold (at YMCA Tung Chung Green Organic Farm 香港基督教青年會東涌綠機田)
Hong Kong iTunes opens to controversy over use of Mandarin pinyin
I have tried to keep track of these stories when they crop up, and it is normally via the BadCanto blog, to its credit, that I hear about these issues.
A number of Canto-pop songs listed on iTunes HK have the titles listed in Mandarin / Puntonghua pinyin. Complaints from Hong Kong residents have seen iTunes try to rectify this issue…
One forum complaint is listed below. For the full story visit the BadCanto blog.
Cantonese songs, why all of them are in Mandarin transliterations?
I love this app. However, Apple please respect the original creation and use Cantonese song name. The fee is charged in Hong Kong Dollar. However, names of songs are all in Mandarin transliterations. I totally can’t understand! If there are market needs, then use both languages. Respect consumers of different regions.
(photo via MacObserver)
This project traps air pollution and particulate matter into meringues, which are then served to politicians or business owners for a blind taste test of the air quality in their area.
“One shouldn’t worry too much about getting sick from these cookies: we breath this air everyday!”
(via Smog Tasting)
Locusts and prejudice at close quarters
This is being quite well reported on a number of sites and it is worthy of a decent debate.
A number of academics, notably Rey Chow and John Erni spoke at the time of the handover about the inequity between levels of development in Hong Kong and the Mainland. China was in the absurd position of colonising a territory more well developed than its own. Fifteen years later and with only mild tensions in the past, it is now that things are getting ugly.
The most notable change is that many of the Mainlanders in Hong Kong are very wealthy and very brash with their money. Typically a Hong Kong style. It has been rather unsettling for many to see how Mainlanders behave in Hong Kong. Yet at the same time, despite the hospital bed and formula milk issues, Mainlanders have added to Hong Kong’s prosperity in recent years. Part of the problem is that tensions arise when people are at their closest. It is only then that their differences become the most apparent. Sadly the similarities are overlooked.
The very worst stage of any debate is when the different sides seek to dehumanise the other. Calling Mainlanders locust, and a Mainland academic calling Hong Kongers dogs highlights a turning point.
The real issue is inequality. We mustn’t forget how alike we are. Perhaps we will get a real sense of the divisions during this year’s June the 4th demonstrations.